I’ll touch you with the fascination that causes me a stranger a woman who isn’t you in the twilight of the cinema
to caress you with the same boldness as a falcon’s (laugh, friend Coleman) that goes with the beak over the neck
of whom listened to it but I’ll also take care of the others the herd of the pack the ones who know about us
when Bird plays I know the colour of the woman of whom he thinks
said Dizzie I believe in reality it doesn’t matter
will kiss you on this reddish gingery pubis in your brown pleasure
and all you’ll be her all you’ll be one your change is a way to stay with you
when you are a meaningless of humour you laugh of everything and I feel we shall die together
and soon you open legs and I watch you shaved I’m unaware of your girl’s obsession
and we kiss each other again in reality it’s new I don’t remember your name
of your small breasts sharp or sorrowful but I know this is love and I yet don’t look for anything you don’t have
under the twilight in the cinema and you are you
with the voice that tastes like cascade and the tongue submerged in my ear
I the drowned in your seas the strayed in your thickets the fallen in your arms
the idea comes from heavens but the sounds are in the body
so said Hermeto although it also doesn’t matter
the intimacy of your spice detaches from stars the multitude of lights spread on your skin
girl of my amazement it no longer exists cinema without groans
without the flight of your shades
without the weight of your body which is like the body I desire and is distinct from what you undress before me
as though it was the first time you get naked and you are a girl
so bigger than you
and it hurts me you’re not all the ones I love and you are them and it hurts me even more to know
that if you missed nothing in this world would heal your absences
LOVER MAN
voy a tocarte con la fascinación que me provoca una desconocida una mujer que no eres tú a media luz en el cine
a acariciarte con el mismo arrojo de un halcón (ríe, amigo Coleman) que va en picada sobre el cuello
de quien lo escuchó pero también voy a cuidarte de los otros la parvada la jauría los que nos sabemos
cuando Bird toca sé de qué color es el cabello de la mujer en la que piensa
lo dijo Dizzie creo en realidad no importa
voy a besarte en ese pubis pelirrojo rubio en tu placer castaño
y toda serás ella todas serás una tu cambiar es una forma de continuar contigo
cuando eres una con sentido del humor te ríes de todo y siento que debemos morir juntos
y luego abres las piernas y te observo depilada desconozco tu obsesión de niña
y nos besamos nuevamente en realidad es nuevo no me acuerdo de tu nombre
de tus senos chicos o afilados o dolientes pero sé que esto es amor y ya no busco nada que no tengas
a media luz en el cine y eres tú
con la voz que sabe a cascada y la lengua sumergida en mi oído
yo el ahogado en tus mares el extraviado en tus matorrales el caído en tus brazos
la idea llega desde el cielo pero los sonidos están en el cuerpo
eso lo dijo Hermeto aunque tampoco importa
la intimidad de tus especias se desprende de los astros la multitud de luces esparcidas en tu piel
niña de mis asombros ya no hay cine sin gemidos
sin el vuelo de tus sombras
sin el peso de tu cuerpo que es igual al cuerpo que deseo y es distinto al que desnudas frente a mí
como si fuera la primera vez que te desnudas y eres una niña
tan mayor que tú
y me duele que no seas todas las que amo y eres ellas y me duele aún más saber
que si faltaras nada en este mundo curaría tus ausencias
LOVER MAN
vou tocar-te com a fascinação que me provoca uma desconhecida uma mulher que não és tu à meia luz no cinema
acariciar-te com a mesma ousadia de um falcão (ri, amigo Coleman) que vai com o bico sobre o pescoço
de quem o escutou mas também vou cuidar dos outros o rebanho a matilha os que sabemos de nós
quando Bird toca sei de que cor é o cabelo da mulher em que pensa
disse Dizzie creio em realidade não importa
vou beijar-te nesse púbis avermelhado ruivo em teu prazer castanho
e toda serás ela todas serás uma tua mudança é uma forma de continuar contigo
quando és uma com sentido do humor te ris de tudo e sinto que devemos morrer juntos
e logo abres as pernas e te observo depilada desconheço tua obsessão de menina
e nos beijamos novamente em realidade é novo não me lembro de teu nome
de teus seios pequenos ou pontiagudos ou dolentes mas sei que isto é amor e já não procuro nada que não tenhas
à meia luz no cinema e és tu
com a voz que tem o gosto de cascata e a língua submersa em meu ouvido
eu o afogado em teus mares o extraviado em teus matagais o caído em teus braços
a idéia vem do céu porém os sons estão no corpo
isto disse Hermeto embora também não importe
a intimidade de tuas especiarias se desprende dos astros a multidão de luzes espalhadas em tua pele
menina de meus assombros já não há cinema sem gemidos
sem o vôo de tuas sombras
sem o peso de teu corpo que é igual ao corpo que desejo e é distinto do que despes diante de mim
como se fosse a primeira vez que te desnudas e és uma menina
tão maior que tu
e me dói que não sejas todas as que amo e és elas e me dói ainda mais saber
que se faltasses nada neste mundo curaria tuas ausências
poema | floriano martins & manuel íris
fotografías | floriano martins
traducción al portugués | floriano martins
translated by english | luiz leitão
dedicado a “lover man” (jimmy davis , ram ramirez & james sherman ) | (coleman hawkins, 1961)
LOVER MAN
Nenhum comentário:
Postar um comentário